Terjemah Uqudul Lujain


Terjemah Uqudul Lujain

Nama kitab: Terjemah Uqudul Lujain (Syarah dari kitab Risalah ba'd al-Nasihin)
Judul versi terjemah: Etika Berumah Tangga
Nama yang dikenal di Arab: Nawawi bin Umar bin Ali Al-Bantani atau Nawawi Al-Jawi (محمد بن عمر بن على نووي البنتني الجاوي الإندونيسي)
Kelahiran: Banten, Indonesia
Meninggal:  Makkah,  1316 H/ 1898 M
Penerjemah: Drs. Afif Busthomi dan Masyhuri Ikhwan
Bidang studi: Ilmu tasawuf, akhlak, etika berumah tangga

Daftar Isi

  1. Download Terjemah Uqudul Lujain 
  2. Download Uqudul Lujain versi Arab
  3. Catatan Penerjemah
  4. Kata Pengantar
  5. Sekapur Sirih
  6. Muqadimah
  7. Bab 1, Hak Hak Istri Atas Suami
    1. Hikayat
    2. Faedah
  8. Bab 2, Hak Suami Istri
    1. Hikayat 1
    2. Hikayat 2
    3. Macam Macam Wanita Yang Masuk Neraka dan Yang Masuk Surga
  9. Bab 3, Keutamaan Sholat Wanita Di Rumahnya 
    1. Larangan Berhias Bagi Wanita Saat Keluar Rumah
    2. Faedah
  10. Bab 4 Larangan Melihat Lawan Jenis
    1. Sikap Sebagian Wanita dan Perbuatan Bid’ah yang Dilakukannya
  11. Penutup

CATATAN PENERJEMAH KITAB UQUDUL LUJAIN

Naskah terjemahan ini pada dasarnya merupakan perpaduan dari dua kitab, yaitu Uqudullujain fi
Bayam Huquqiz Zaujaird dan Syarahnya, yakni Syarnh Ugudullujain, seperti tersebut di atas. Di dalam isi  terjemahan kedua kitab tersebut kami tunjuk dengan istilah-istilah yang berbeda. Untuk yang pertama istilahnya ialah, ‘Matan’, sedangkan yang kedua ialah ‘Syarah’. Adapun istilah lain yang sifat-nya umum dalam arti berlaku bagi kedua-duanya, dalam hal ini akan dipergunakan suatu istilah tertentu yaitu ‘kitab terjemah’.

Hal lain yang perlu dicatat ialah mengenai pola srstem terjemah. Dalam hubungan ini kami menempuh sistem terjemah bebas’ dengan teknik pelaksanaan sebagai berikut:

1. Memahami isi kitab secara umum, dengan mem- perhatikan hubungan antara teks, baik yang
tertuang di dalam matan maupun syarah.

2. Menentukan materi terjemahan berdasarkan keserasian hubungan teks tersebut di atas terutama
dari sudut pandang keutuhan terjemah,

3. Mengambil langkah-langkah penerjemahan dengan memperhatikan hal-hal sebagai berikut:

a. Nilai kesesuaian antara ide atau pokok-pokok prkiran yang terkandung di dalam teks dengan
selera bahasa Indonesia sebagai bahasa penerjemah. Hal-hal yang bersifat elementer seperti penjelasan makna kata atau ungkapan dan lain sebagainya yang dapat mempengaruhi nilai bahasa penerjemah seperti tersebut di atas terpaksa ditinggalkan, demi memelihara mutu terjemahan

b. Pentingnya penulisan catatan kaki, sehingga hal- hal penting yang terkait dengan materi terjemahan dapat disajikan tanpa mengganggu sajian terjemahan yang kami suguhkan.

Penerjemah

Drs. H. Afif Busthomi
Masyhuri Ikhwan

Muqaddimah

قال الفقير إلى رحمة الرب الغفار محمد المعترف بالأوزار بصره الله عيوب نفسه وجعل يومه خيرا من أمسه

Berkata orang yang butuh pada rahmat Tuhan yang maha pengampun, yaitu Muhammad yang mengakui dosa-dosa semoga Allah memperlihatkan kesalahan dirinya, dan menjadikan harinya lebih baik dari kemarinya.

الحمد لله كما ينبغي له والصلاة السلام على سيدنا محمد وعلى أله وصحبه عدد كل معلوم له 

Segala puji pagi Allah seperti yang layak bagi-Nya, dan selawat serta salam bagi junjungan kita Muhammad serta keluarganya dan sahabatnya dengan hitungan setiap yang diketahui Allah

أما بعد فهذا شرح طلبه مني بعض المحبين على الرسالة المتعلقة بأمور الزوجين التي صنفها بعض الناصحين 

Adapun setelah itu, ini adalah penjelasan yang diminta oleh sebagian para pecinta terhadap kitab yang perhubungan dengan masalah-masalah suami istri yang di karang oleh sebagian orang yang menasihati

وسميتها عقود اللجين في بيان حقوق الزوجين 

Dan aku namakan untaian-untaian mutiara tentang keterangan hak-hak suami istri

وأرجو من الله تعالى الإعانة والإخلاص والقبول والنفع به بجاه سيدنا محمد وأزواجه وذريته وحزبه 

Dan aku berharap dari Alah pertolongan, ikhlas, diterima dan bermanfaat, sebab derajat junjungan kitab Muhammad dan istri-istri beliau, keturunan beliau, dan pasukan beliau

وأهديت ذلك للوالدين راجيا من الله تعالى غفران ذنوبهما وارتفاع درجاهما أنه تعالى واسع المغفرة وأرحم الراحمين 

Dan aku hadiahkan kepada kedua orang tua, seraya berharap dari Allah taala diampuninya dosa-dosa keduanya, dan tingginya derajat keduanya, sesungguhnya Allah itu luas ampunannya dan yang paling penyayang

Download Terjemah 

  1. Terjemah Matan Uqudul Lujain bahasa Indonesia
  2. Terjemah Uqudul Lujain makna Jawa (ala Pesantren salaf)
  3. Terjemah Syarah Uqudul Lujain karya Nawawi Al-Bantani 

Download versi Arab

  1.  Uqudul Lujain versi Arab
  2. Syarah Uqudul Lujain karya Nawawi Al-Bantani
LihatTutupKomentar