Fiil Binak Naqis (Mutal Lam)

Fiil Binak Naqis (Mutal Lam) Terjemah Matan Kailani (Tashrif al-Izzi) Jenis ketiga adalah mu'tal lam. Disebut juga binak naqis (kurang),
Fiil Binak Naqis (Mutal Lam)

Nama kitab: Terjemah Matan Kailani (Tashrif al-Izzi)
Judul kitab asal: Tashrif al-Izzi Mukhtashar al-Tashrif fi Ilm Al-Sharfi (تَّصْرِيْفُ الْعِزِّي المُسَمَّى مختصر التصريف في عِلْمِ الصَّرْف)
Pengarang: Abdul Wahab Al-Zanjani
Nama lengkap: Abdul Wahab ibn Ibrahim ibn Abdil Wahab Al-Khazraji Al-Zanjani
Nama yang dikenal di Arab: عبد الوهاب بن إبراهيم بن عبد الوهاب الخزرجي الزنجاني
Kelahiran:
Meninggal: Baghdad, Irak, 655 H/ 1257 M
Penerjemah:
Bidang studi: Ilmu lughah, shorof (sharaf) morfologi bahasa Arab

Daftar isi
  1. Fi'il Binak Naqish (Mu'tal Lam)
  2. Fiil Mudharik Naqish
  3. Fiil Madhi Naqish
  4. Fi'il Amar Naqish
  5. Isim Fail Naqish  
  6. Isim Ma'ful Naqish 
  7. Kembali ke: Terjemah Matan Kailani (Tashrif Al-Izzi)

3. Mu'tal Lam (Binak Naqish)

النوع الثالث :
( المُعْتَلُّ اللاّم ) ويُقالُ لهُ النّاقِصُ وذُو الأربعةِ لكَونِ ماضيهِ على أربعةِ أحرفٍ إذا أخْبَرْتَ عَنْ نَفْسِكَ ؛
 
Jenis ketiga adalah mu'tal lam. Disebut juga binak naqis (kurang), dan punya empat huruf. Sebab keadaan fiil madinya empat huruf yakni apabila dimasuki dhamir mutakallim. 
 
و تُقْلَبُ الواوُ والياءُ ألفاً إذا تَحَرَّكَتَا وانْفَتحَ ما قَبلَهُما ؛ كغَزَا ، ورَمَى ، وعَصَا ، ورَحَى .
 
Huruf wawu dan ya' ditukar alif apabila keduanya berharkat dan sebelumnya fatha seperti  (غَزَا ، ورَمَى ، وعَصَا ، ورَحَى)
 
 وكذلكَ الفعلُ الزّائِدُ على الثَّلاثِ كأعْطَى ، واشْتَرَى ، واسْتَقْصَى( ) . ( واسْمُ المفْعُولِ ) مِنْهُ كالمُعطَى ، والمُشْتَرَى، والمُسْتَقْصَى . وكذلكَ إذا لَمْ يُسَمَّ الفاعلُ منَ المُضارعِ ؛ كقَولكَ: يُعْطَى ، ويُغْزَى ، ويُرْمَى .
 
 Demikian juga wawu dan ya' harus diganti alif dalam fiil yang lebih dari tiga huruf. Seperti (أعْطَى ، واشْتَرَى ، واسْتَقْصَى). Isim maf'ul seperti (المُعطَى ، والمُشْتَرَى، والمُسْتَقْصَى). Apabila tidak disebut failnya (mabni majhul, kalimat pasif), seperti (يُعْطَى ، ويُغْزَى ، ويُرْمَى)

( وأمَا الماضِيْ ) فتُحْذَفُ اللاّمُ منهُ في مِثالِ ( فَعَلُوا ) مُطْلَقاً ،
 
 وفي مثال ( فَعَلَتْ ) و( فَعَلَتَا ) إذا انْفَتحَ ما قَبْلَها ، 
 
وتَثْبُتُ اللاّمُ في غَيرِها ؛ فتقُولُ : غَزَا ، غَزَوَا ، غَزَوْا * غَزَتْ ، غَزَتا ، غَزَوْنَ * غَزَوْتَ ، غَزَوْتُما ، غَزَوْتُمْ * غَزَوْتِ ، غَزَوْتُما ، غَزَوْتُنَّ * غَزَوْتُ ، غَزَوْنا* ورَمَى ، رَمَيا ، رَمَوا * رَمَتْ ، رَمَتا ، رَمَيْنَ * رَمَيْتُ * رَمَيْتُما ، رَمَيْتُمْ * رَمَيْتِ ، رَمَيْتُما ، رَمِيْتُنَّ * رَمَيْتُ ، رَمَيْنا * ورَضِيَ ، رَضِيا ، رَضُوْا * رَضِيَتْ ، رَضِيَتا ، رَضِيْنَ * رَضِيتَ ، رَضِيتُما ، رَضِيتُمْ * رَضِيتِ ، رَضِيتُما ، رَضِيتُنَّ * رَضِيتُ ، رَضِينا * وكذلكَ : سَرُوَ ، سَرُوَاْ ، سَرُوْا .. إلى آخره .
 
 وإنَّما فَتَحْتَ ما قَبْلَ واوِ الضَّميرِ في غَزَوْا ، ورَمَوْا ؛ 
 
وضَمَمْتَ ما قبلَها في رضُوا ؛ وسَرُوْا ؛ لأنَّ واوَ الضَّميرِ إذا اتَّصَلَتْ بالفعلِ النّاقِصِ بعدَ حَذْفِ اللاّمِ فإنِ انْفَتَحَ ما قَبلَها أُبْقِيَ على الفتحةِ ، وإنْ ضُمَّ أو كُسِرَ ضُمَّ .
وأَصْلُ رَضُوْا : رَضِيُوْا فنُقلتْ ضَمَّةُ الياءِ إلى الضّادِ وحُذِفَتِ الياءُ لالْتِقاءِ السّاكِنَيْنِ .

Adapun fiil madhi dari mu'tal lam, maka harus dibuang lam fiilnya.:
 
a.  Dalam contoh ( فَعَلُوا ) secara mulak: mujarrad atau mazid; ain fiilnya fathah, kasrah, dhammah.
 
b.  Pada misal ( فَعَلَتْ ) ( فَعَلَتَا ) yaitu setiap fiil madhi yang mempunyai dhamir ghaib muannas, bila huruf yang sebelumnya difathah.
 
c. Selain pada fi'il-fi'il di atas, lam fi'il harus tetap ada. 

1. Kalau huruf sebelum wawu dhamir fathah, maka harkat fathah-nya ditetapkan. seperti (غَزَوْا ، ورَمَوْا) 
2. Kalau huruf sebelum wawtu didhommahkan atau dikasrahkan, maka huruf sebelum wawu harus dhommah. Asal (رَضُوْا) adalah ( رَضِيُوْا) lalu harkat ya' yang dhammah dipindah ke dhadh jadi (رَضُيْوْا), lalu ya'nya dibuang sebab ada dua huruf mati, jadi (رَضُوْا) . 

Mu'tal Lam (Naqis) Mudharik

( وأمّا المُضارِعُ ) فَتَسْكُنُ الواوُ والياءُ والألفُ منهُ في الرفعِ ؛ نَحْوُ: يَغْزُوْ ، ويَرْمِىْ ، ويَخْشَى ؛ وتُحْذَفُ في الجَزْمِ .
وتُفْتَحُ الواوُ والياءُ في النَّصْبِ وتَثْبُتُ الألِفُ ساكِنَةً في النَّصْبِ كما في الرَّفْعِ .
 
a. Adapun fiil mudhariknya, maka lam fiilnya harus disukunkan seperi tanda rafaknya. Seperti: (يغزو، يرمي، يرضي)  

b. Buang lam fiilnya ketika jazm. Seperti (لم يغز، لم يرم، لم يرض)

c. Fathahkan ya' dan wawu ketika nashab. Seperti (لن يغزو، لن يرمي)

d. Ketika nashabnya, alif tetap. Seperti (لن ينهي، لن يرضي)


ويُسْقِطُ الجازِمُ والنّاصِبُ النُّوناتِ سِوى نُونِ الجَمْعِ المُؤَنَّثِ ؛ فتقُولُ : لَمْ يَغْزُ ، لَمْ يَغْزُوَا ، لمْ يَغْزُوْا * ولمْ يَرْمِ ، ولمْ يَرْمِيا ، لمْ يَرْمُوا * ولمْ يَرْضَ ، لمْ يَرْضَيَا ، لمْ يَرْضَوا * ولَنْ يَغْزُوَ، ولَنْ يَرْمِيَ ، ولنْ يَرْضَى .
 
وتَثْبُتُ لامُ الفِعلِ في فِعْلِ الاثْنَيْنِ وجَماعَةِ الإناثِ
 
e. Amil yang menjazamkan dan yang menasabkan menganulir beberapa nun tanda rafak, selain nun dhamir jamak muannas
 
f. Lam fiil (alif, wawu, ya') tetap pada fiil yang mempunyai dhamir tasniyah dan dhami jamak muannas salim.

 وتُحْذَفُ مِنْ فِعْلِ جَماعَةِ الذُّكُورِ وفِعْلِ الواحِدَةِ المُخاطَبَةِ ؛ فتَقُولُ : يَغْزُوْ ، يَغْزُوَانِ ، يَغْزُونَ * تَغْزُوْ ، تَغْزُوَانِ ، يَغْزُونَ * تَغْزُوْ ، تَغْزُوَانِ ، تَغْزُوْنَ * تَغْزِيْنَ ، تَغْزِيانِ ، تَغْزُوْنَ * أَغْزُوْ ، ونَغْزُوا * 
 
g. Lam fiil dibuang dari fiil yang mempunyai dhamir jamak mudzakar dan fiil yang mempunyai dhamir mufrad muannas. Contoh,  (يَغْزُوْ ، يَغْزُوَانِ ), dst.
 
ويَسْتَوي فيهِ لَفْظُ جَماعَةِ الذُّكُورِ والإناثِ في الخِطابِ والغَيبَةِ جَميعاً ؛ ويَختلفُ التَّقديرُ فَوَزْنُ جَمْعِ المُذَكَّرِ : يَفْعُونَ ، وتَفْعُونَ ، ووَزْنُ جَمْعِ المُؤَنَّثِ يَفْعَلْنَ ، وتَفْعَلْنَ .
 
وتقولُ : يَرْمِي ، يَرْمِيانِ ، يَرْمُونَ * تَرْمي ، تَرْمِيانِ ، يَرْمِينَ * تَرْمِي ، تَرْمِيانِ ، تَرْمُونَ * تَرْمِينَ ، تَرْمِيانِ ، تَرْمِينَ * أَرْمِي ، نَرْمِي *

h. Begitu juga pada fiil mudharik mukal lam, antara lafadz yang mempunyai dhamir jamak mudzakar dan jamak muannas dalam mukhatab dan ghaibnya, seperti taghzuun, yaghzuuna, tetap takdirnya berbeda:
 
1. Maka wazan jamak mudzakar yaf'uuna seperti yaghzuuna asalnya yaghzuwuuna dan wazan taf'uuna untuk mukhatabnya seperti taghzuuna asalnya taghzuwuuna lalu dibuang wawu lam fi'ilnya menjadi taghzuuna.

2. Adapun wazan jamak muannas adalah yaf'ulna seperti yaghzuuna untuk ghaibnya, untuk mukhatabnya wazan taf'ulna seperti taghzuuna dengan tidak ada huruf yang dibuang.

Contoh: yarmi, yarmiyani, dst.

  وأَصْلُ يَرْمُونَ : يَرْمِيُونَ ؛ فَفُعِلَ بهِ ما فُعِلَ برَضُوْا. 
 
وهكذا حُكْمُ كُلِّ ما كانَ قَبْلَ لامِهِ مَكْسُوراً كيَهْدِي ، ويُنادِي ، ويَرْتَجِي ، ويَنْبَرِي( ) ، ويَسْتَدْعِي ، ويَرْعَوِي( ) ، ويَعْرَوِْري( ) . وتقول : يَرْضَى ، يَرْضَيانِ ، يَرْضُونَ * تَرضَى ، تَرْضَيانِ ، تَرْضَوْنَ * تَرْضَينَ ، تَرْضَيانِ ، تَرْضَيْنَ * أَرْضَى ، نَرْضَى * وهكذا قِياسُ يَتَمَطَّى ، ويَتَصابَى ، ويَتَصَدَّى ، ويَتَقَلْسَى ( ) .

ولفظُ واحدةِ المُؤَنَّثِ في الخِطابِ كلفظِ الجمعِ المُؤَنَّثِ في بابِ يَرْمِي ويَرْضَى ؛ والتَّقْديرُ مُخْتَلِفٌ ؛ 
 
فَوَزْنُ الواحدةِ : تَفْعِِينَ ، وتفعَينَ ؛ ووزنُ الجمعِ المؤنَّثِ : تَفْعِينَ ، وتَفْعَلْن َ.

Adapun asal yarmuuna adalah yarmiyuuna. Lalu diberlakukan atasnya cara yang dilakukan pada lafadz radhuu. Yaitu, tarmuuna asalnya tarmiyuuna, lalu dhamma ya' dipindah ke mim sebab berat membacanya jadi tarmuywna, lalu dibuang ya' (lam fiilnya) karena ada dua huruf yang sukun. 
 
Demikianlah hukum semua lafadz (kata) fiil yang huruf sebelum fiilnya kasrah seperti yahdii, yunaadii, dst. Lafadz ya'rawrii ikut wazan yaf'au'ilu. Contoh: yardhaa, yardhayaani, dst.  Demikian juga lafadz yatamatta, yatasoobaa, dan yataqallasaa.

Adapun lafadz yang memiliki dhamir muannas mufrad pada dhamir mukhatab adalah seperti lafadz jamak muannas bab yarmii, yardhaa tetapi takdirnya berbeda. 

Adapun wazan fiil mudharik yang berdhamir mufrad muannas mukhatabah ialah wazan taf'iina dan taf'aina. Sedangkan wazan jamak muannasnya adalah taf'iina dan taf'alna.

Fi'il Amar Naqish

والأمرُ منها : اُغزُ ، اُغزُوَا ، اُغزُوْا * اُغْزِي ، اُغْزُوَا ، اُغْزُونَ . اِرْمِ ، ارْمِيا ، ارْمُوا * اِرْمِي ، ارْمِيا ، ارْمِينَ . وارْضَ ، ارْضَيا ، ارضَوْا * ارضَيْ ، ارضَيَا ، ارْضَينَ .
 
 فإذا أدخلتَ عليهِ نُونَ التأكيدِ أُعيدتِ اللامُ المحذوفةُ ؛ فقلتَ : اُغْزُوَنَّ ، وارْمِيَنَّ ، وارْضَيَنَّ .
 

Adapun fiil amar dari semua itu adalah sebagai berikut: ( اُغزُ ، اُغزُوَا ، اُغزُوْا * اُغْزِي ، اُغْزُوَا ، اُغْزُونَ . اِرْمِ ، ارْمِيا ، ارْمُوا * اِرْمِي ، ارْمِيا ، ارْمِينَ . وارْضَ ، ارْضَيا ، ارضَوْا * ارضَيْ ، ارضَيَا ، ارْضَينَ)

Apabila fiil amar dimasuki nun taukid saqilah atau khafifah maka lam fiil yang dibuang itu harus dikembalikan. Contoh (غْزُوَنَّ ، وارْمِيَنَّ ، وارْضَيَنَّ)
 
Isim Fail Naqish 
 
 (واسمُ الفاعل ) منها غازٍ ، غازيانِ ، غازُونَ ، غازيةٌ ، غازيتانِ ، غازياتٌ ، وغوازٍ . 
 
وكذلك رامٍ ، وراضٍ . وأصْلُ غازٍ : غازِوٌ؛ قُلبتِ الواوُ ياءً لِتَطَرُّفِها وانكسارِ ما قَبلَها كما قُلبتْ في غُزِيَ. ثمَّ قالوا غازيةٌ لأنَّ المؤنَّثَ فرعُ المُذَكَّرِ والتّاءَُ طارئةٌ .

Adapun isim fail dari semua itu adalah (غازٍ ، غازيانِ ، غازُونَ ، غازيةٌ ، غازيتانِ ، غازياتٌ ، وغوازٍ) begitu juga ( رامٍ ، وراضٍ ). Asal dari (غازٍ) adalah (غازِوٌ). wawu-nya ditukar ya' sebab wawu hidup berada setelah kasrah jadi ghaaziyon. Lalu dhammahnya dibuang karena berat mengucapkannya jadi ghaaziyn. Lalu dibuang ya' menjadi ghaazin.
 
Demikian juga, lafadz ( رامٍ ، وراضٍ ) dan asal ghaazin adalah ghaaziwon, waunya ditukar ya' sebab wawu itu berada di ujung kalimat dan huruf sebelumnya kasrah, sebagaimana wawu yang ditukarkan pada lafadz ghazaa lalu lafadz ghaaziyaton sebab muannas itu cabang mudzakar dan ta'-nya sebagai alamat /tanda ta'nis (jenis perempuan).
 
Isim Ma'ful Naqish

وتقُولُ في ( المفعولِ ) من الواوي : مَغْزُوٌّ ؛ ومن اليائي : مَرْمِيٌّ تُقلبُ الواوُ ياءً ويُكسرُ ما قَبلَها ؛ لأنَّ الواوَ والياءَ إذا اجْتَمعَتا في كلمةٍ واحدةٍ والأولى منهما ساكنةٌ قُلبتِ الواوُ ياءً وأُدغِمتِ الياءُ في الياءِ .

وتقولُ في ( فَعُول ) من الواوي :  (عَدُوّ) ومن اليائي :  ( بَغِيٌّ) . وتقول في ( فَعِيل ) من الواوي : ( صَبِيٌّ) ؛ ومن اليائي :  (شَرِيٌّ ) .

( والمَزيدُ فيه ) تُقلَبُ واوُهُ ياءً لأنَّ كُلَّ واوٍ  إذا وقَعتْ رابعةً فصاعداً ولم يَكُنْ ما قَبلَها مَضْمُوماً قُلبتْ ياءً لثِقَلِ الكلمةِ ؛ فتقولُ : أعْطَى ، يُعْطِي  * واعْتدَى ، يَعْتدِي * واسْتَرْشَى ، يَسْتَرْشِي * 
 
وتقولُ مع الضَّميرِ : أَعْطَيْتُ ، واعْتدَيتُ ، واسْترْشَيتُ ، وكذلك : تَغازَيْنا ، وتَراجَيْنا . 

Isim maf'ul sulasi mujarrad yang lam fiilnya muktal wawu ( مَغْزُوٌّ), dari mu'tal ya (مَرْمِيٌّ) asalnya (مرموي) wawunya ditukar ya dan huruf yang sebelumnya dikasrahkan. Karena, apabila wawu dan ya' berkumpul dalam satu kata dan yang pertama sukun, maka wawu itu harus ditukar ya' lalu ya' itu diidghamkan pada ya' lagi menjadi marmiyyon.

Pada wazan ( فَعُول ) dari mutal wawu (عَدُوّ) dari mutal ya ( بَغِيٌّ) . Pada wazan ( فَعِيل ) dari mutal wawu ( صَبِيٌّ). Dari mutal ya seperti (شَرِيٌّ )
 
 Dalamm sulasi mazid wawu ditukar ya', kalau sebelum ya' ada fathah tukarkan pada alif seperti a'thawa menjadi a'thaa. Sebab setiap wawu yang berada pada huruf keempat atau lebih dari huruf sebelumnya tidak didhammahkan maka wawu itu harus ditukar ya'. Contoh: (أعْطَى ، يُعْطِي  واعْتدَى ، يَعْتدِي  واسْتَرْشَى ، يَسْتَرْشِي )

Contoh yang berdhamir marfuk (أَعْطَيْتُ ، واعْتدَيتُ ، واسْترْشَيتُ) demikian juga lafadz (تَغازَيْنا ، وتَراجَيْنا). [alkhoirot.org]
LihatTutupKomentar